分類學(xué)的祖師爺林奈制定并推廣了雙名法,目的就是為了給每種生物一個獨(dú)一無二的名字。同一種生物在世界各地會有很多俗名,而很多不同的生物又會有共同的俗名,如果沒有獨(dú)一無二的學(xué)名,大家(尤其是學(xué)術(shù)界)交流起來太不方便。今天的主角原拉拉藤(Galium spurium),就是一個典型例子。
看上去毛頭毛腦的原拉拉藤。圖片:Andreas Rockstein / flickr
誰是“拉拉秧”
原拉拉藤的“原”,是原變種的意思,也就是說,它有一個變種叫拉拉藤(G. spuriumvar.echinospermum)。拉拉藤這個變種在中國很常見,而原變種的拉拉藤生活在歐洲、西亞和北美洲,離我們有點(diǎn)距離。
如果現(xiàn)在去看《中國植物志》,你會發(fā)現(xiàn)原拉拉藤的學(xué)名是 G. aparine,而 G. spurium是它的變種光果拉拉藤的異名。這兩種拉拉藤的形態(tài)略有不同,G. aparine 花多為白色,果實(shí)有鉤狀毛,而 G. spurium 花多為黃綠色,果實(shí)無毛。
拉拉藤([italic]G. spurium var. echinospermum)的果實(shí)上有刺毛。圖片:Stefan.lefnaer / wikimedia[/italic]
光果拉拉藤([italic]G. spurium var. spurium)的果實(shí)上沒毛。圖片:Stefan.lefnaer / wikimedia[/italic]
這兩個學(xué)名的命名人都是林奈,也都發(fā)表在他的著作《植物種志》上,只不過一個在106頁,一個在108頁。后來它們被歸并成同一種,只需要一個學(xué)名就夠了,另一個作廢。那么要保留哪個名字呢?《中國植物志》中文版用的學(xué)名是字母順序比較靠前的 G. aparine,而更為權(quán)威的英文版 Flora of China 用的是 G. spurium。
不管用的是哪個,原拉拉藤總歸有了一個固定的名字,并且這個名字對應(yīng)的是茜草科拉拉藤屬的這一種植物。如果不做取舍,僅僅在全中國各地,名叫“拉拉藤”或者“拉拉秧”的植物就不止一種,比如在北京,“拉拉秧”指代的是葎草(Humulus japonicus),在山東則是茜草科的科長茜草(Rubia cordifolia)。
葎草的莖條上帶有小刺。圖片:eddmaps.org
茜草看上去平平無奇,卻是染料“茜素紅”的來源。圖片:Vinayaraj / wikimedia
小結(jié)一下:
今日主角是原拉拉藤,在英文版《中國植物志》上的學(xué)名是 Galium spurium;在中國常見的是它的變種拉拉藤 G. s. var. echinospermum,果實(shí)有刺毛,而另外一個變種光果拉拉藤 G. spuriumvar. spurium 果實(shí)無刺毛。
名字“殃殃”,割人沒商量
“拉拉藤”作為中文正式名,出自清代的植物百科類書籍《植物名實(shí)圖考》,書中有這樣的記載:“拉拉藤,到處有之,蔓生,有毛刺人衣……五六葉攢生一處,葉間梢頭,春結(jié)青實(shí)如粟。”
這段文字較為準(zhǔn)確地描述了拉拉藤的樣子:它是常見的纖細(xì)草本植物,經(jīng)常長成藤蔓狀;四棱形的莖上每一個節(jié)都長有輪生的葉,大多數(shù)是八枚,也有五、六、七枚的;不管是莖還是葉,都布滿了倒鉤一樣的小刺,若是有人光腿與它親密接觸,往往會劃出無數(shù)小傷痕——這些倒刺其實(shí)可以方便它掛在其它植物上攀援。
原拉拉藤的葉緣布滿了小刺。圖片:Luis Nunes Alberto / wikimedia
拉拉藤的花不太起眼,是四瓣的白色或者黃綠色小花,長在莖頂或者葉腋。除了光果拉拉藤外,其它變種的果實(shí)上都有倒鉤,可以掛在動物的皮毛上,搭順風(fēng)車傳播到遠(yuǎn)方。
拉拉藤的另外一個常見變種,俗名叫豬殃殃,比拉拉藤更加瘦小柔弱,花也少。豬殃殃有個這么奇怪的名字,是因?yàn)楣湃苏J(rèn)為它有毒,豬吃了會生病。明代有個才高八斗的文化人叫王磐(號西樓,所以也叫王西樓),他除了散曲、書畫成就以外,還留下了一部《野菜譜》,記載了很多能吃的野菜,以備饑荒。這部書中就寫到了豬殃殃:“豬殃殃,胡不祥?豬不食,遺道旁,我拾之,充糇[hóu]糧。”其中“糇糧”就是干糧,這句話的意思是說,豬殃殃雖然名字不好聽,但可以用來填飽肚子。
小清新的“豬殃殃”
豬殃殃本尊,在中國只作充饑之用,平時也沒什么人真拿它當(dāng)野菜吃,但它有一個親戚香豬殃殃G. odoratum(是香·豬殃殃而不是香豬·殃殃),在歐洲尤其是在德國,可是受人歡迎的香甜調(diào)料。香豬殃殃在德語里的名字叫做 waldmeister,直譯是“森林之主”。
香豬殃殃。圖片:Hajotthu / wikimedia
香豬殃殃的莖葉曬干后,會生成豐富的香豆素。這是一種具有香甜氣味的物質(zhì),但是有毒,所以在很多國家都不是合法的食品添加劑。不過如果是用香豬殃殃本身作為調(diào)料,一般是允許的,但成品的香豆素含量不能超標(biāo)。
香豬殃殃可以用來釀酒。德國有一種酒叫“五月酒”,就是在早春時節(jié),采集香豬殃殃的嫩枝,然后泡在葡萄酒里做成的,一般是泡到“五旬節(jié)”時候喝,故得此名。
香豬殃殃啤酒。圖片:Magnus Hagdorn / flickr
在德國,香豬殃殃味的東西很常見,除了酒之外,還有冰激淋、茶、果汁、果凍、牙膏和漱口水等。如果在德國超市里看到這些東西的綠色版本,多半不是薄荷味,而是香豬殃殃味的。所以“香豬殃殃”到底是什么味?如果用文字形容的話,它的味道就是“清新版的香草味”,也有德國朋友覺得是融合了“香草+薄荷”的味道。
此外,曬干的香豬殃殃還經(jīng)常被用來放在衣柜里防蟲。至于是不是真有效,就不太清楚了。
香豬殃殃味的果凍,在德國很常見。圖片: dampfgold.de
拉拉藤屬里,含有香豆素的植物不止一種,比如這個屬的模式種蓬子菜(G. verum),也含有香豆素,具有香味。當(dāng)然,蓬子菜的詳細(xì)介紹,就等到它出現(xiàn)在物種日歷的時候再講吧。
蓬子菜,也叫“夫人床墊草”(lady's bedstraw)。至于它為什么叫這個名字,先挖個坑賣個關(guān)子。
圖片:Hugh Knott / flickr
我也說兩句 |
版權(quán)聲明: 1.依據(jù)《服務(wù)條款》,本網(wǎng)頁發(fā)布的原創(chuàng)作品,版權(quán)歸發(fā)布者(即注冊用戶)所有;本網(wǎng)頁發(fā)布的轉(zhuǎn)載作品,由發(fā)布者按照互聯(lián)網(wǎng)精神進(jìn)行分享,遵守相關(guān)法律法規(guī),無商業(yè)獲利行為,無版權(quán)糾紛。 2.本網(wǎng)頁是第三方信息存儲空間,阿酷公司是網(wǎng)絡(luò)服務(wù)提供者,服務(wù)對象為注冊用戶。該項(xiàng)服務(wù)免費(fèi),阿酷公司不向注冊用戶收取任何費(fèi)用。 名稱:阿酷(北京)科技發(fā)展有限公司 聯(lián)系人:李女士,QQ468780427 網(wǎng)絡(luò)地址:www.arkoo.com 3.本網(wǎng)頁參與各方的所有行為,完全遵守《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》。如有侵權(quán)行為,請權(quán)利人通知阿酷公司,阿酷公司將根據(jù)本條例第二十二條規(guī)定刪除侵權(quán)作品。 |