一区二区播放,日本在线国产,韩国中文全部三级伦在线观看中文,国产麻豆精品视频,伊人久久综合影院首页,久久香蕉综合精品国产,免费99视频有精品视频高清

林草網(wǎng)群 使用指南添加到桌面
分網(wǎng)
當(dāng)前位置:關(guān)注森林 > 地方林草動(dòng)態(tài) > 云南 > 正文 站內(nèi)導(dǎo)航

啡越山海!來(lái)昆明開(kāi)啟浪漫咖旅

媒體:昆明市林草局專(zhuān)業(yè)號(hào)  作者:內(nèi)詳
專(zhuān)業(yè)號(hào):東川區(qū)林草局 2025/3/27 16:21:18

2025年3月,習(xí)近平主席來(lái)到云南麗江古城,沿著石板路邊走邊看。當(dāng)?shù)鼐用窈脱赝居慰褪譄崆榈叵蚩倳?shū)記問(wèn)好:“能不能邀請(qǐng)您來(lái)喝杯咖啡?”習(xí)近平不時(shí)停下腳步同大家親切交流:“云南咖啡還是代表著中國(guó)的。”

Today, Yunnan has developed into the largest coffee-growing province in China, and the "presence" of Yunnan coffee in the international market is also growing stronger. It is reported that, in 2024, Yunnan exported 32,500 tons of coffee, up 358% year-on-year, mainly exported to 29 countries and regions including the Netherlands, Germany, and the United States and Vietnam.

如今,云南已發(fā)展成為中國(guó)咖啡種植規(guī)模最大的省份,云南咖啡在國(guó)際市場(chǎng)“存在感”越來(lái)越強(qiáng)。據(jù)悉:2024年云南出口咖啡3.25萬(wàn)噸,同比增長(zhǎng)358%,主要出口至荷蘭、德國(guó)、美國(guó)、越南等29個(gè)國(guó)家和地區(qū)。

圖片

Photo from Kunming Fabu WeChat Official Account 圖源:昆明發(fā)布微公號(hào)

Prime coffee regions like Jamaica's Blue Mountains and Ethiopia's Yirgacheffe cluster near the Tropic of Cancer. Pu'er, hailed as China's coffee capital, thrives as a significant bean-growing hub along this latitude. Its exceptional natural conditions and meticulous cultivation practices ensure premium quality beans.

全球優(yōu)質(zhì)的咖啡產(chǎn)地,包括牙買(mǎi)加的藍(lán)山、埃塞俄比亞的耶加雪菲,都位于北回歸線(xiàn)附近。被譽(yù)為中國(guó)咖啡之都的普洱,也因其地處北回歸線(xiàn)地帶,成為重要的咖啡豆產(chǎn)地之一。其優(yōu)沃的自然條件,外加咖農(nóng)的精心耕種,是咖啡豆高品質(zhì)的有力保障。

圖片

圖片

From RedNote. 圖源:小紅書(shū)@滇池之畔美術(shù)館 @??娜天有多藍(lán)

圖片

Photo from Kunming Fabu WeChat Official Account 圖源:昆明發(fā)布微公號(hào)

As coffee culture sweeps through China with remarkable speed, cities in Yunnan Province—extending far beyond the renowned Pu'er—are wholeheartedly embracing the "coffee renaissance" in Kunming, in particular, coffee has transcended its status as a mere beverage to become an integral part of a lifestyle that seamlessly fuses local traditions. As one meanders through the city's streets, enveloped by its perpetual spring-like scenery, the most striking vistas are the uniquely themed cafes and teahouses coexisting in perfect harmony.

隨著咖啡文化在國(guó)內(nèi)的迅速普及,不僅是在普洱,在云南的很多城市,“咖啡風(fēng)”逐漸興起。特別是,在昆明咖啡不僅是一種飲品,更是一種融合本土文化的生活方式。漫步在昆明的大街小巷,除了四季如春的風(fēng)景,最常見(jiàn)的莫過(guò)于,一間間各具特色的咖啡館和茶館。

圖片

Photo from Kunming Fabu WeChat Official Account 圖源:昆明發(fā)布微公號(hào)

Yunnan coffee, akin to a graceful envoy, imbues Kunming with an inexhaustible allure of romance, weaving the most captivating urban narrative in China's coffee landscape. At an altitude of 1,891 meters, the lofty plateau becomes a stage for an eternal and profound aesthetic dialogue between the refined art of tea culture and the burgeoning allure of coffee civilization.

云南咖啡宛如一位優(yōu)雅的使者,給昆明這座魅力城市帶來(lái)了無(wú)盡的浪漫,正演繹著中國(guó)咖啡版圖上最獨(dú)特的城市敘事——在海拔1891米的高原,茶文化與咖啡文明完成著跨越時(shí)空的美學(xué)對(duì)話(huà)。

??昆明特色咖啡館 ????

圖片

圖片

圖片

圖片

圖片

From RedNote. 圖源:小紅書(shū)@甩一臺(tái) @Joyyyyyy @野馬晴天 @豌豆漫游記 @老趙的戶(hù)外日記

Currently, Kunming boasts over 2,000 cafes (including chain stores), forming four vibrant clusters: Green Lake, Caiyunli (Iron Alley), Park 1903, and Dianchi Lakeside.

目前,昆明咖啡館數(shù)量(含商業(yè)連鎖咖啡店在內(nèi))已超2000家,并在市區(qū)形成四大板塊格局:翠湖、彩云里(鐵皮巷)、公園1903、滇池沿岸。

圖片

圖片

From RedNote. 圖源:小紅書(shū)@羔羔 @真心話(huà)折耳根

Moreover, in Kunming, coffee is never merely an isolated taste experience. At Dounan Flower Market, the Rose Latte infuses blossoms freshly harvested within the last three hours, while the Tuodong Soy Sauce Latte stirs up the city’s collective nostalgia. During the Torch Festival, ethnic villages awaken with vibrant cultural rituals: the Yi people delicately brew coffee in time-honored copper pots, the Wa tribe skillfully grinds beans with hand-carved wooden pestles, and the Lahu community creatively explores tie-dyeing techniques using spent coffee grounds. In intangible cultural heritage markets, the rich aroma of coffee weaves together with delicate wisps of pine smoke, composing a harmonious symphony of scents and timeless traditions…

此外,在昆明咖啡從來(lái)不是孤立的味覺(jué)體驗(yàn)。斗南花市玫瑰拿鐵原料取自三小時(shí)前采摘的鮮花,拓東醬油拿鐵喚醒城市記憶。火把節(jié)期間,民族村內(nèi)彝族銅壺煮咖、佤族木舂碎豆、拉祜族咖啡渣扎染,非遺市集里咖啡香與松煙共舞......

圖片

From RedNote. 圖源:小紅書(shū)@rabbycheng

Owing to the richly diverse lifestyles of Kunming's residents, the city's coffee culture evolves seamlessly through the day-night rhythm, presenting distinct and enchanting rituals for each hour of the day.

正因昆明人多樣化的生活方式,昆明的咖啡地圖也隨著日升月落而不斷變幻角色,每個(gè)時(shí)辰都有其獨(dú)特的打開(kāi)方式。

圖片

From RedNote. 圖源:小紅書(shū)@Diy

圖片

圖片

From RedNote. 圖源:小紅書(shū)@勸導(dǎo)的安妮 @嶼她

In the tranquil morning of a quaint little street,at the coffee corner of "Oriental Bookstore" on Renmin Middle Road, veteran tea connoisseurs and youthful readers come together. They sit around a shared eight-person round table, where the aroma of traditional covered bowl tea mingles with the rich scent of hand-brewed coffee. Together, they share not only the space but also the golden morning light, each moment imbued with harmony and grace.

小街寧?kù)o的清晨

人民中路的“東方書(shū)店”咖啡角

老茶客與年輕讀者

共享一張八仙桌

蓋碗茶與手沖咖啡

在晨光中平分秋色

圖片

From RedNote. 圖源:小紅書(shū)@玩云南

Wenlin Street transforms into a long scroll of coffee. A modern lady pushes open the wooden door of "JE Coffee" and orders a special drink made with Yunnan olive. The cherry blossoms on East Cuihu Road start to fall. As the pink petals land in the coffee cup, cameras instinctively focus, capturing this long-awaited spring moment.

午后三點(diǎn)的文林街

化身為一幅咖啡長(zhǎng)卷

摩登女郎推開(kāi)“卷耳咖啡”的木門(mén)

點(diǎn)一杯用滇橄欖調(diào)制的特飲

翠湖東路的櫻花開(kāi)始飄落

粉色花瓣墜入咖啡杯的瞬間

總有三五鏡頭默契地對(duì)準(zhǔn)

這期待已久的春日限定

圖片

圖片

圖片

From RedNote. 圖源:小紅書(shū)@旺旺小仙 @小蒙同學(xué)浪著玩?? @昆明吃貨??

As evening descends upon the shores of Dianchi's Caohai, residents gather in quiet anticipation of the breathtaking sunset. With a cup of coffee in hand and phones raised, they capture this fleeting moment bathed in golden light. As the rich aroma of coffee lingers on their lips, both the palate and the soul find a shared sense of fulfillment. The "sea of oranges" in Haiyan Village unfolds as promised, drawing tourists who pause in serene contemplation. As the sun dips below the horizon, its golden silhouette paints a breathtaking "sky mirror," offering a perfect moment to be captured in memory. At this very instant, the rich aroma of coffee deepens, rich and lingering in the crisp evening air,  as an uncontainable joy rises from within.

傍晚時(shí)分的滇池草海畔

等候夕陽(yáng)盛景的市民

手捧一杯咖啡,舉起手機(jī)

定格下這金色的瞬間

在咖啡唇齒留香之間

讓味蕾和心靈得到雙重滿(mǎn)足

海晏村的“橘子?!比缙诙?/p>

游客們靜靜駐足觀賞

就能在落日剪影中

定格“天空之鏡”大片

這時(shí)

咖啡的香氣

又厚重起來(lái)

無(wú)限欣喜油然而生

圖片

From RedNote. 來(lái)源:小紅書(shū)@初見(jiàn)成長(zhǎng)

Certainly, you owe it to yourself to savor a cup of coffee in Kunming. No more hesitation— Bring along a curious heart, cradling coffee in one hand and tea in the other, as you embark on an spontaneous and romantic "coffee journey" through Kunming.

總要來(lái)昆明喝一杯咖啡吧

不要再猶豫了

收拾好行囊

帶上一顆好奇心

左手咖啡右手茶

來(lái)昆明開(kāi)啟一場(chǎng)

說(shuō)走就走的浪漫“咖旅”吧

閱讀 115
省份 融媒體指數(shù) 融媒體系數(shù)
平均數(shù) 1


Loading...
我也說(shuō)兩句
E-File帳號(hào):用戶(hù)名: 密碼: [注冊(cè)]
評(píng)論:(內(nèi)容不能超過(guò)500字。)

*評(píng)論內(nèi)容將在30分鐘以后顯示!
版權(quán)聲明:
1.依據(jù)《服務(wù)條款》,本網(wǎng)頁(yè)發(fā)布的原創(chuàng)作品,版權(quán)歸發(fā)布者(即注冊(cè)用戶(hù))所有;本網(wǎng)頁(yè)發(fā)布的轉(zhuǎn)載作品,由發(fā)布者按照互聯(lián)網(wǎng)精神進(jìn)行分享,遵守相關(guān)法律法規(guī),無(wú)商業(yè)獲利行為,無(wú)版權(quán)糾紛。
2.本網(wǎng)頁(yè)是第三方信息存儲(chǔ)空間,阿酷公司是網(wǎng)絡(luò)服務(wù)提供者,服務(wù)對(duì)象為注冊(cè)用戶(hù)。該項(xiàng)服務(wù)免費(fèi),阿酷公司不向注冊(cè)用戶(hù)收取任何費(fèi)用。
  名稱(chēng):阿酷(北京)科技發(fā)展有限公司
  聯(lián)系人:李女士,QQ468780427
  網(wǎng)絡(luò)地址:www.arkoo.com
3.本網(wǎng)頁(yè)參與各方的所有行為,完全遵守《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》。如有侵權(quán)行為,請(qǐng)權(quán)利人通知阿酷公司,阿酷公司將根據(jù)本條例第二十二條規(guī)定刪除侵權(quán)作品。